世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

適切に伝えるって英語でなんて言うの?

伝言を適切に伝えることが大切ってなんて言うんですか?
default user icon
misa oogamiさん
2019/07/05 01:00
date icon
good icon

9

pv icon

25106

回答
  • sending the message properly

  • giving the message appropriately

「適切に」という副詞にはいろいろなバリエーションがあります。 上記に挙げたproperlyとappropriately が一般的によくつかわれます。properly はきちんと、適切に、適当に、という意味合いがあります。appropriatelyには適切に、正しく、(法的に)見合ったように、という意味を持っています。これらを使用し、 It is important to send the message properly. といったセンテンスで表現できます。参考になれば幸いです。
Maiko H 英語講師
回答
  • express the message appropriately

「伝言を適切に伝えることが大切」というのは it's important to express the message appropriately と表現することができます。 例文 If you don't express the message appropriately, there might be some confusion. 「伝言を適切に伝えないと、混乱になることもある。」 参考になれば幸いです。
good icon

9

pv icon

25106

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:25106

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら