ヘルプ

適切に伝えるって英語でなんて言うの?

伝言を適切に伝えることが大切ってなんて言うんですか?
misa oogamiさん
2019/07/05 01:00

3

9077

回答
  • sending the message properly

  • giving the message appropriately

「適切に」という副詞にはいろいろなバリエーションがあります。
上記に挙げたproperlyとappropriately が一般的によくつかわれます。properly はきちんと、適切に、適当に、という意味合いがあります。appropriatelyには適切に、正しく、(法的に)見合ったように、という意味を持っています。これらを使用し、
It is important to send the message properly.
といったセンテンスで表現できます。参考になれば幸いです。
Maiko H 英語講師
回答
  • express the message appropriately

「伝言を適切に伝えることが大切」というのは it's important to express the message appropriately と表現することができます。

例文 If you don't express the message appropriately, there might be some confusion.
「伝言を適切に伝えないと、混乱になることもある。」

参考になれば幸いです。

3

9077

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:3

  • PV:9077

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら