世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

彼の気持ちがこちらへ向くことはなかった。って英語でなんて言うの?

向くはturnで良いですか。こちらの方をはtowardとか

default user icon
zoroさん
2019/07/05 21:11
date icon
good icon

4

pv icon

4604

回答
  • He never had feelings for me.

  • He never felt anything special towards me.

英語では「気持ちがこちらへ向く」というような言い方はあまりしないので、turnは使いません。この文章の場合は次のように訳します:

1) He never had feelings for me.
直訳:彼は私に対して気持ちはなかった
単純に、私を好きに思うという気持ちがなかった、ということです。

2)He never felt anything special towards me.
直訳:彼は私に対して特別な感情を抱かなかった。
最初の例の似てますが、towardsを使う場合として参考にしてみてください。

Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • He changed his mind.

  • He decided to not go out with me.

1)は、シンプルに change one's mind 気が変わる を用い、’彼の気が変わった(他の人へ向いた)’ 
2)は、decide to~ ~と決める、決断する 
go out with ~ ~と交際する、デートに行く
decided to not で、否定文にして ’彼は私と交際しないと決めた’という意味になります

good icon

4

pv icon

4604

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4604

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー