世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

彼の気持ちがこちらへ向くことはなかった。って英語でなんて言うの?

向くはturnで良いですか。こちらの方をはtowardとか
default user icon
zoroさん
2019/07/05 21:11
date icon
good icon

4

pv icon

3955

回答
  • He never had feelings for me.

  • He never felt anything special towards me.

英語では「気持ちがこちらへ向く」というような言い方はあまりしないので、turnは使いません。この文章の場合は次のように訳します: 1) He never had feelings for me. 直訳:彼は私に対して気持ちはなかった 単純に、私を好きに思うという気持ちがなかった、ということです。 2)He never felt anything special towards me. 直訳:彼は私に対して特別な感情を抱かなかった。 最初の例の似てますが、towardsを使う場合として参考にしてみてください。
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • He changed his mind.

  • He decided to not go out with me.

1)は、シンプルに change one's mind 気が変わる を用い、’彼の気が変わった(他の人へ向いた)’  2)は、decide to~ ~と決める、決断する  go out with ~ ~と交際する、デートに行く decided to not で、否定文にして ’彼は私と交際しないと決めた’という意味になります
good icon

4

pv icon

3955

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3955

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら