教えるより教わるのが好きって英語でなんて言うの?

教えるより教わるのが好きなので教師になりたいとは思わない。と言いたいです。
default user icon
momokaさん
2019/07/06 14:44
date icon
good icon

8

pv icon

3191

回答
  • I prefer being taught than teaching someone myself.

    play icon

  • I prefer to be the student than the teacher.

    play icon

  • I don't enjoy teaching but oh boy do I enjoy learning!

    play icon

If you would rather be taught than teach it means you enjoy being a student more than you enjoy being a teacher.
There can be many reasons for this, as a teacher, there is a lot of pressure to help your student understand the work or concepts discussed. A teacher has many responsibilities towards her student.

A student of course also has some responsibilities as they are learning new material that they must now merge with their understanding of the world.
rather be taught than teachとは、先生になるよりも生徒でいるのが好きであるという意味です。

これにはたくさんの理由があると思いますが、先生は教えることやコンセプトを生徒に理解させるのに強いプレッシャーを感じ、多くの責務があります。
 
生徒にも、新しいことを理解して取り入れていかなければならない新しい教材を学んでいるので、もちろん責務はあります。
Tiyani DMM英会話講師
回答
  • I prefer to be taught rather than teaching someone.

    play icon

  • I don't want to be the teacher, l want to be the one being taught.

    play icon

You can express this the following ways:-

1. I prefer to be taught rather than teaching someone.

2. I don't want to be the teacher,l want to be the one being taught.

These sentences are easy to understand and self-explanatory.
これは次のように言えます。

1. I prefer to be taught rather than teaching someone.(教えるよりも教えられる側の方がいいです)

2. I don't want to be the teacher,I want to be the one being taught.(先生になりたいとは思いません、教えられる側の方がいいです)

どちらもとても分かりやすい言い方です。
Jerryann DMM英会話講師
回答
  • "I don't want to be a teacher because I'd rather be the student"

    play icon

  • "I much prefer being taught then teaching others"

    play icon

If you wanted to explain that you do not want to be a teacher because you prefer being taught to teaching someone else, you could simply state: "I don't want to be a teacher because I'd rather be the student" or "I much prefer being taught then teaching others". Both of these statement express your sentiment.
「教えるより教わる方が好きなので、教師になりたいとは思わない」、これは次のように言えます。

"I don't want to be a teacher because I'd rather be the student"(先生になりたいとは思わない、生徒の方がいい)
"I much prefer being taught then teaching others"(教えるより教わる方がいい)

どちらの文もあなたの気持ちを表しています。
Emmi B DMM英会話講師
回答
  • I prefer the idea of being a student to being a teacher

    play icon

  • I don't want to be a teacher because I'd rather be the student

    play icon

  • I'd rather be a student than a teacher

    play icon

Rather than teaching someone else, you like being taught. That's why you don't want to be a teacher. You would like to know how you can I explain this.
Any of the above suggestions is fine for that scenario.
「教えるよりも教わる方が好きなので、教師になりたいとは思わない」これをどう言えばいいか知りたいということですね。

上の例は全てこの状況で使うことができます。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Learning holds more appeal to me than teaching.

    play icon

  • I prefer learning above teaching.

    play icon

1. Learning rather than teaching holds more appeal for me.
If something holds more appeal then it simply means that it
is more attractive to you than the other option mentioned.
Example sentence: Mauritius holds more appeal to me than
the island of Madagascar.

2. I prefer learning above teaching.
To prefer means to like something better/more than another.
I prefer seafood to red meat.
I prefer dessert above savoury dishes.
1. Learning rather than teaching holds more appeal for me.(教えることより学ぶことの方が自分にとっては魅力的)

"something holds more appeal" は「~より魅力的」という意味です。
例文:
Mauritius holds more appeal to me than the island of Madagascar.
(マダガスカル島よりもモーリシャスの方が魅力的に思える)


2. I prefer learning above teaching.(教えるよりも学ぶことの方が好き)

"To prefer" は「~よりも・・・が好き」という意味です。

I prefer seafood to red meat.(赤身肉よりシーフードの方が好き)
I prefer dessert above savoury dishes.(デザートより塩味の効いた料理の方が好き)
Shams DMM英会話講師
回答
  • I prefer to be taught than to teach someone else.

    play icon

  • I don't want to be a teacher because I'd rather be a student.

    play icon

  • I would rather be a student than a teacher.

    play icon

All three of these sentences have more or less the same meaning and can all be used to express this idea of not wanting to be a teacher, but rather be a student instead.

Typically when we are trying to compare and/or show preference of two things or actions to each other, we would start these phrases with :
- I prefer ...
- I would rather ...
これら三つの文はほとんど同じ意味です、どれも「教えるより教わる方が好き」と伝えます。

「~より・・・の方が好き」は、たいてい "I prefer ..." または "I would rather ..." を使って表されます。
Jonathan B DMM英会話講師
回答
  • I like being a student which is why I don't want to be a teacher.

    play icon

  • I like being a student rather than being a teacher.

    play icon

  • I prefer being taught to teaching.

    play icon

"I like being a student which is why I don't want to be a teacher."
'Which is why' expresses the reason that you don't want to be a teacher.

"I like being a student rather than being a teacher."
'Rather than' shows a preference over something, ie. you prefer the first thing to the second thing.

"I prefer being taught to teaching."
'Prefer' is used when talking about preferences.
"I like being a student which is why I don't want to be a teacher."(私は教えられる方が好きです、なので先生になりたいとは思いません)
'Which is why' は先生になりたくない理由を表します。


"I like being a student rather than being a teacher."(私は教えるよりも教わる方が好きです)
'Rather than' は「好み」を表します、つまり「~より・・・が好き」。


"I prefer being taught to teaching."(私は教えるよりも教わる方が好きです)
'Prefer' は「好み」を伝えるときに使われます。
Rebbecca DMM英会話講師
回答
  • I don't want to be the teacher, l want to be the one being taught

    play icon

  • I prefer being taught to teaching

    play icon

Your example can be used for the described situation but I would recommend the second sentence only because it's shorter and faster to explain.
あなたの考えた例も使えますが、個人的にはご紹介した二つ目の例がおすすめです。短くてシンプルなので。
Sarah Elizabeth DMM英会話講師
回答
  • I don't want to be a teacher because I rather be taught.

    play icon

  • I don't see myself teaching, because I rather learn and be a student.

    play icon

  • I rather be a student, than be a teacher.

    play icon

These are different ways to say you like being taught, and not teaching. Below are more examples and ways you can inform someone that you rather be taught and not teach. Some people enjoy being taught more, just because they don't see themselves teaching, I rather teach than be taught, because I feel like I learn more and I always learn something new.

I enjoy being taught, I don't see myself teaching.

Being taught is better than teaching.

I do not like to teach because I like to be taught.

Although teaching is something that is good, I rather be taught.

I enjoy learning, that's why I rather be taught than teach.

I learn more by being taught than teaching, that's why I rather be taught.
「教えるよりも教わる方がいい」と伝える言い方です。この他の例を下にお示ししました。

自分が人に教える姿を想像できないために、教えられる方がいいと感じるのかもしれませんね。私は教わるより教える方が好きです、私自身もいろいろと学ぶことができるからです。

I enjoy being taught, I don't see myself teaching.(私は教わる方が好きです、自分が教えている姿は想像できません)

Being taught is better than teaching.(教えるよりも教わる方がいい)

I do not like to teach because I like to be taught.(教えるよりも教わる方がいいです)

Although teaching is something that is good, I rather be taught.(教えるのもいいですが、私は教わる方が好きです)

I enjoy learning, that's why I rather be taught than teach.(私は学ぶのが好きです、だから教えるよりも教わる方がいいです)

I learn more by being taught than teaching, that's why I rather be taught.(教えるより教わる方が学ぶことが多いので、私は教わる方が好きです)
Berta DMM英会話講師
good icon

8

pv icon

3191

 
回答済み(9件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:3191

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら