世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「テレビを見ながら、眠ってしまった」って英語でなんて言うの?

ソファーで、テレビを見ていたら、ついつい眠ってしまいました。 I fell in a sleep when I was watching TV. でいいのでしょうか? I fell in a sleep while I was watching TV. whileを使えますか? よろしくお願いします
default user icon
Kenさん
2019/07/07 22:42
date icon
good icon

5

pv icon

8064

回答
  • fall asleep

    play icon

  • pass out

    play icon

寝落ちする= fall asleep / pass out I fell asleep. 寝落ちした while〜=〜している間にとして使えるので、ご質問のように使って大丈夫です! I fell asleep while I was watching TV. I fell asleep while watching TV. とwhileの後の主語が主節の主語と同じ時はIを省略しての大丈夫です ex1) I visited the beach while I was staying in Hawaii. = I visited the beach while staying in Hawaii. ハワイに滞在している間にベーチに行きました ex2) He called a few times when I was taking a bath. 私がお風呂に入っている間に彼は数回電話をくれていた ↑のようにex1)はwhileの後に続く主語が主節の主語と同じなので省略できますが ex2)は主節の主語"he"とwhileの後の主語が"I"と異なっているので while S Vという形になります pass outは"気を失う"という意味を含んでいるのでお酒を飲んで酔い潰れる時にも使えます I passed out while I was watching TV. I passes out while watching TV. After drinking 10 glasses of beer, I passed out. お役に立てれば嬉しいです!
Mako M 英語講師
good icon

5

pv icon

8064

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:8064

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら