ヘルプ

「何か質問あるか?」に対して「特にない」を英語でなんて言うの?

taijiさん
2015/11/22 19:49

561

137739

回答
  • Not really

  • I'm okay

  • Nope

Do you have any questions?
何か質問はある?
に対しない場合は
Not really 特にないです
I'm okay 大丈夫です
Nope ないっす
最後のNopeに関してはスラングなのでカジュアルに使ってみてください。「No」のスラングで意味は一緒です。
例文:
A: You hungry?
B: Nope

反対は「Yep」あっちゃうんです。
ALPHA English 英会話カフェ
回答
  • I have no questions.

  • I'm alright.

  • not for now

I have no questions.
質問はありません。
そのままですね!

I'm alright.
大丈夫です。

Not for now.
今のところはありません。

この他にもNot reallyとも言えます。

わからないことがあればどんどん質問しましょう!
回答
  • I'm good.

  • Not right now.

  • Your explanation was clear enough, so I don't have any questions now.

上の「I'm good」はcasualないいかた。大丈夫です。特にない。
Not right nowは今のところ、ありません。

最後ははっきりと答えるとき
十分な説明でしたのでいまのところ質問はございません。
回答
  • Do you have any questions?

  • Not really.

  • Not for now.

Do you have any questions?
「何か質問はありますか?」

Not really. 「特には(ないです)。」
Not for now.「今のところは(ないです)。」

こんな風に答えますが、
I'm OK.
I'm all right.
↑このように、「私は大丈夫」の意で答えても
「特にいまは(質問は)ないです」と伝わります。

ご参考になさって下さい。
回答
  • All ok, thanks.

  • All took in, no problem. Thanks.

  • I'm all good thanks.

When the Teacher asks "do you have any questions?" You can answer:
All ok, thanks.
All took in, no problem. Thanks.
I'm all good thanks.
Yes, no worries.
This will replace "I understand" and will tell your Teacher to move on to the next part.
教師が"do you have any questions?"と尋ねてきたら、 あなたはこのように答えることができます:

All ok, thanks.
All took in, no problem. Thanks.
I'm all good thanks.
Yes, no worries.

これはらは、あなたが理解していることを意味し、教師は次に進むでしょう。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jacques DMM英会話講師
回答
  • No questions.

  • Not now.

  • I have no questions.

質問=questionで、I have no questions. 質問はありません。という意味ですし、
もっとくだけてNo questionsやNot nowでも良いです。
Not now.は今のところ、という意味が含まれます。
Yayoi TINY ENGLISH School代表
回答
  • Not that I can think of.

  • Not really.

Not really. は特にない。

Not that I can think of. は「特に思い浮かばない」という意味です。こちらの方が「ない」より少し遠まわしした応答です。
回答
  • I don't have any questions.

  • Not at the moment.

  • I have no questions.

"I don't have any questions" and "I have no questions"
- these are sentences with similar meaning.

"Not at the moment"
- In this sentence you are saying that at that particular time you have no questions.
"I don't have any questions" と "I have no questions"、この二つはだいたい同じ意味です。
"Not at the moment"
-「今の時点では(質問は)ないです」と伝える文です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Lenae DMM英会話講師
回答
  • No I don't have any questions.

  • I understand everything clearly.

  • No questions for now.

"No I don't have any questions"
"I understand everything clearly."
"No questions for now."

Any of these statements can be used to say that you don't have any questions.
"No I don't have any questions"
「なにも質問はありません。」

"I understand everything clearly."
「全てよく分かりました。」

"No questions for now."
「今質問はありません。」

いずれの表現も、特に質問がないときに使います。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jerryann DMM英会話講師
回答
  • No questions

  • No, I'm happy with everything so far

It is quick and to the point simply to state that you have no questions if asked. You may take this one stage further, (for example if you are reading a text with questions and discussion points) by, at the end of each segment of the lesson, stating that "I have no questions regarding this part.' This is a proactive way of saving time and communicating well with your teacher.
No questions(質問はありません)、というと簡潔で伝わりやすいです。

さらに詳しく言いたい場合(例えば、質問やディスカッション・ポイントのあるテキストを読む場合)レッスンの各部分の最後に、

"I have no questions regarding this part."
「この部分については質問がありません」

と言うことができます。

これは時間を節約し、先生とうまくやりとりする積極的な方法です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • No, I don't.

  • Not at the moment.

Simply saying that you don't have any questions is usually enough, but sometimes this question is used while you are in an interview or at a new job.

In that case, often saying you have no questions is not good.

Saying "not at the moment" gives the impression that in the future you may have questions, and when you do you will ask, which will give a positive impression.
通常は「何も質問がない」と率直に伝えても問題ありません。
しかし面接や、新しい仕事において、こういった質問をされることがあります。

そういった場合は「質問がない」とだけ述べることは不十分でしょう。
"not at the moment" (今はありません。)と言うことで、
「今後質問することがあるかもしれない」ことを伝えましょう。

そうすることで、次回に質問するときに良い印象を与えることが出来ます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Nadia F DMM英会話講師
回答
  • I have no questions.

質問はありません。

フォーマルということで、文で言うなら上のようになりますが、たいていは「No」だけだったり、I am good. (大丈夫です。)が多いと思います。
回答
  • No, I don't have any questions so far.

  • Nothing at this moment.

  • No

Do you have any questions?と尋ねられてるので、「いや別に」というニュアンスで、NoとかNothingで返すといいです。「今のところは大丈夫(だけど、後から何か思い浮かんだら聞くね)」というニュアンスを付け加えたい時は、今のところという意味の「so far」や「at this moment」を付け加えるといいでしょう。
Yoko T 英語コーチ
回答
  • No, nothing in particular.

  • No, everything is clear so far.

  • No, I understand everything so far. Thanks!

No, nothing in particular.' - This means that you don't have any important questions. You mostly understand everything and are happy to continue.

'No, I understand everything so far. Thanks!' - This is letting the teacher/person know that you fully understand and are happy to move on/ finish.
No, nothing in particular.' - 特に質問はないという意味です。だいたいすべて理解できていて、そのまま続けてくれていい、という時です。

'No, I understand everything so far. Thanks!' - 相手(先生)に、すべて理解できていて、先に進んで(終わって)もいい、と伝える言い方です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Niabh DMM英語講師

561

137739

 
回答済み(14件)
  • 役に立った:561

  • PV:137739

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら