「日本中」を単独で訳すと上記3回答になりますが、文章になるとまた違う言い方もあります。
1)日本中を探してもここだけ。
You look everywhere in Japan but this is the only place.
(日本の[様々な](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36876/)場所を探したけどこの[場所](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36325/)だけしかない)
You look all over Japan but this is the only place.
(日本中を探してもここだけしかない)
2)日本中を駆け回る仕事。
A job that makes you go all over Japan.
A job that lets you travel all across Japan.
ご参考にどうぞ。
「日本中」というのは throughout Japan で言うことができます。
「日本中を探してもここだけ」という部分は I searched throughout Japan but it was only here と表現することができます。
「日本中を駆け回る仕事」は a job that requires me to rush about throughout Japan が一つの言い方となります。
参考になれば幸いです。
all over Japan
throughout Japan
上記はいずれも「日本中」という意味の英語表現です。
例:
This job requires me to fly all over Japan.
この仕事で私は日本中を飛び回っています。
You can search throughout Japan but you will only find this here.
日本中探し回ってもこれはここにしかありません。
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習応援しています!