レストランなどでフリードリンクに時間制限があり、その終了の時間の時に聞く場合です。
フリードリンクすべてのおかわり自由が終了するなら下のように言えます。
1) The free drink service will be over at 5:00.
「フリードリンクのサービスは5時で終了します。」
will be over at ○時 で「○時で終了します」
もしコーヒーのおかわりだけが終了する場合は下のように言えます。
2) There will be no more free coffee refills after 5:00.
「コーヒーの無料おかわりは5時までです。」
free coffee refills は「コーヒーの無料おかわり」
ご参考になれば幸いです!
all-you-can-drink で「飲み放題」という意味になります。バーや居酒屋での「アルコール飲み放題」だけでなく、普通のファミレスやカフェでの「ソフトドリンク飲み放題」に対しても使うことができます。ちなみにall-you-can-eatで「食べ放題」と表現することができます。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
Free refills end at ~
おかわり自由は〜時に終わります。
Free refills end now.
おかわり自由は今、終わりました。
上記のように英語で表現することができます。
free refills で「無料のおかわり」を表すことができます。
例:
We offer free refills between 2PM and 5PM.
午後2時から午後5時の間はおかわり無料です。
お役に立てればうれしいです。