コーヒーのおかわり自由の時間はこの時間で終了ですって英語でなんて言うの?

レストランなどでフリードリンクに時間制限があり、その終了の時間の時に聞く場合です。
default user icon
chiakiさん
2019/07/11 08:25
date icon
good icon

4

pv icon

1201

回答
  • The free drink service will be over at 5:00.

    play icon

  • There will be no more free coffee refills after 5:00.

    play icon

フリードリンクすべてのおかわり自由が終了するなら下のように言えます。
1) The free drink service will be over at 5:00.
「フリードリンクのサービスは5時で終了します。」
will be over at ○時 で「○時で終了します」

もしコーヒーのおかわりだけが終了する場合は下のように言えます。
2) There will be no more free coffee refills after 5:00.
「コーヒーの無料おかわりは5時までです。」
free coffee refills は「コーヒーの無料おかわり」

ご参考になれば幸いです!
回答
  • We are gonna stop the free drink (service) at (時刻)

    play icon

  • All-you-can-drink (service)is available until (時刻)

    play icon

  • You can get another drink and it's available until (時刻)

    play icon

all-you-can-drink で「飲み放題」という意味になります。バーや居酒屋での「アルコール飲み放題」だけでなく、普通のファミレスやカフェでの「ソフトドリンク飲み放題」に対しても使うことができます。ちなみにall-you-can-eatで「食べ放題」と表現することができます。
Kana O DMM英会話講師
回答
  • Free refills end at ~

    play icon

  • Free refills end now.

    play icon

Free refills end at ~
おかわり自由は〜時に終わります。

Free refills end now.
おかわり自由は今、終わりました。

上記のように英語で表現することができます。
free refills で「無料のおかわり」を表すことができます。

例:
We offer free refills between 2PM and 5PM.
午後2時から午後5時の間はおかわり無料です。

お役に立てればうれしいです。
DMM Eikaiwa K DMM英会話バイリンガルスタッフ
good icon

4

pv icon

1201

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:1201

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら