友だちに話しかけられて「何?」と返事をすると「なんでもないよー」と何回も言われます。つまり、バカにされます。そんな時に怒り口調で「用事がないなら話しかけてくるな!」と言いたいです。
1) Don't talk to me if you don't have anything to say!
「何も言うことがないなら話しかけてくるな!」
Don't talk to me で「話しかけてくるな」
「言うことがない」は don't have anything to say
2) Don't bug me unless you actually have something to say!
「言うことがないなら邪魔するな!」
Don't bug me で「邪魔するな」
unless で「〜でない限り・もし〜でなければ」
ご参考になれば幸いです!
1) ’もし何もいう事がないなら話しかけてくるな’ と少しキツイ言い方です
nothing to say 何も言うことがない
2) tease からかう ’からかうな’
3) あとは少し違う意味合いになりますが、’もし君がまた同じ事をしたら、もう君とは話さないよ’という意味です
won't →will not の短縮です (会話では短縮して言うことが多いです)