いくらあっても困らないでしょって英語でなんて言うの?
友達に友達のお気に入りのペンをお土産で買って渡す時に。(友達はその消せるタイプのボールペンがお気に入りで既に何本も持っています)何本あっても困らないよね?(実用品だから嬉しいはずよね?)という気持ちを伝えたかったです。
回答
-
You can't have too many pens.
-
You can never have enough pens.
どちらも「何本あっても困らないよね」というニュアンスになります。
1) You can't have too many pens.
2) You can never have enough pens.
can't have too many ...
can never have enough ...
で「〜は何個あっても困らない」「多いに越したことはない」「多すぎるということはない」などの意味になります。
ご参考になれば幸いです!