「人間以外立ち入り禁止」って英語でなんて言うの?
家で飼い犬を入れたくない部屋があって、ユーモアをこめてドアに上記のようなを注意書きをしたいと思います。
HUMAN BEINGS ONLY
などで良いのでしょうか? こんな注意書きは実在しないでしょうが、文法的に正しいものを教えてください!
回答
-
Two legged people only
-
No four legged beings
Mieさんの "Human Beings Only" と言ってもユーモアがあっていいですね。
または下のように言うのはいかがでしょうか?
Two Legged People Only
「2足歩行者のみ」
No Four Legged Beings
「4足歩行者立ち入り禁止」
ご参考になれば幸いです!