「人間以外立ち入り禁止」って英語でなんて言うの?

家で飼い犬を入れたくない部屋があって、ユーモアをこめてドアに上記のようなを注意書きをしたいと思います。 HUMAN BEINGS ONLY などで良いのでしょうか? こんな注意書きは実在しないでしょうが、文法的に正しいものを教えてください!
default user icon
Mieさん
2019/07/15 07:09
date icon
good icon

1

pv icon

1605

回答
  • Two legged people only

    play icon

  • No four legged beings

    play icon

Mieさんの "Human Beings Only" と言ってもユーモアがあっていいですね。 または下のように言うのはいかがでしょうか? Two Legged People Only 「2足歩行者のみ」 No Four Legged Beings 「4足歩行者立ち入り禁止」 ご参考になれば幸いです!
good icon

1

pv icon

1605

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1605

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら