世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

頭痛いのはもうすぐ生理だからだと思うって英語でなんて言うの?

頭痛い~もうすぐ生理くるからだわ "My period is soon"で大丈夫でしょうか?
female user icon
kyokoさん
2019/07/15 12:57
date icon
good icon

6

pv icon

12263

回答
  • I think my headache is due to the fact that my period is coming soon.

  • I think I have a headache because I'm going to have my period soon.

My period is soonとは言いません。 My period is coming soon / I'm going to have my period soon / I'm going to get my period soon / it's almost the time of the month などいろいろ言い方はあります。ちなみに最後の time of the month とは「月のその時期」という意味で、生理を意味します。 頭痛は headache と言います。一つ目の回答では due to the fact thatとつかっています。これは「私の頭痛の原因はそろそろ生理が来るからだと思う」というようなニュアンスです。二つめの回答はもっと単純で、「頭痛のあるのはそろそろ生理が来るからだと思う」というような感じです。ご参考に。
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • "I think this headache is because my period is coming soon."

"I think" は「〜だと思う」という推測を示し、「この頭痛は」と直訳する "this headache" は、話しているその頭痛について言及しています。"because" は「〜だから」と原因を説明する時に使い、"my period is coming soon" は「もうすぐ生理が来る」という意味で、生理が近いことが頭痛の原因であるという点を表現しています。 "My period is soon" という表現も使えますが、頭痛や他のPMS(生理前症候群)の症状が自分の生理周期と関連していることを述べたい場合、より詳しいこのフレーズが適切です。 参考になる関連フレーズ: - "I'm experiencing PMS symptoms." - "I get migraines before my period." - "I'm likely premenstrual." これらのフレーズも、生理に伴う身体的な変化や症状を表す際に有効です。「I'm experiencing PMS symptoms.」はPMSの症状を経験していること、「I get migraines before my period.」は生理前に偏頭痛になること、「I'm likely premenstrual.」は生理前であろうことを指しています。
回答
  • I think the reason why my head is sore is because my period is going to start soon.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI think the reason why my head is sore is because my period is going to start soon. 「頭が痛い理由はもうすぐ生理が始まるからだと思う」 my head is sore で「頭が痛い」 my period is going to start soon で「生理がもうすぐ始まる」 ご参考まで!
good icon

6

pv icon

12263

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:12263

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら