If these are ok, I'll fill in the rest with this level of detail
If there's no problem with the sample, I'll fill in the rest in a similar fashion
簡単な言い方は、「If these are ok, I'll fill in the rest with this level of detail」(これで大丈夫なら他のを同じレベルの詳しさで記入します)です。サンプルを確認する方の目の前にあることを前提にこの言い方ができると提案しています。
そうでない場合は次の表現が使えます。「If there's no problem with the sample, I'll fill in the rest in a similar fashion」(サンプルに問題がなければ、他のを同様に記入します)。こちら、fashionは服のファッションと違う意味(スタイル・手法という意味)で使われています。もしI'll fill the rest in in a similar fashionをより簡単に言いたければ、I'll fill in the rest in the same wayと言えます。
最後に、短い文章にするように「the rest」(他の)という省略を使いましたがより明確な表現は「the rest of the document」(文書の他のところ)か「the rest of the items」(他の項目)です。