しゃっくり止まらないね。できるだけ息止めてって英語でなんて言うの?

子どものしゃっくりが止まりません。しゃっくりを止めるには息をできるだけ長く止めていると、止まります。これを子どもに言っているところです。
default user icon
a magic wandさん
2019/07/16 15:57
date icon
good icon

3

pv icon

3440

回答
  • Your hiccups won't stop. Try holding your breath as much as you can.

    play icon

  • Try to hold your breath and your hiccups might stop.

    play icon

まずは、しゃっくりは英語で hiccups と言います。息を止める事は hold your breath と言います。

1) Your hiccups won't stop. Try holding your breath as much as you can.
(あなたのしゃっくりが止まらないね。できるだけ息をとめてみて。)
できるだけ=as much as you can / as much as possible
「息をとめてみて」のTry holding your breath の部分は Try to hold your breath という風にしても同じですのでどちらでも大丈夫です。

2) Try to hold your breath and your hiccups might stop.
(息をとめてみたらしゃっくりが止まるかもよ)
すこし言い方は変えましたが言いたい事は一緒です。ご参考までにどうぞ。
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
good icon

3

pv icon

3440

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3440

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら