I've been wanting to cut my hair since a few days ago.
For a few days now I've been dying to go get a haircut.
1) I've been wanting to cut my hair since a few days ago.
(数日前から髪の毛を切りたいと思ってる)
こちらの言い方は単純な言い方であまり「切りたくてしょうがない」というニュアンスはないです。
2)For a few days now I've been dying to go get a haircut.
(ここ数日髪を切りに行きたくてしょうがない)
For a few days now = ここ数日
I've been dying to 〜=〜したくてしょうがない
Dying は直訳だと「死にそう」というような意味ですので、ニュアンス的には「髪を切らないと死ぬ〜」、もう切りたくてしょうがない!っていう感じです。
ちなみに髪を切るときは I want to cut my hair または I want to get a haircut どちらでも大丈夫です。