世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

彼には以前何度か会ったことがあるので、直ぐに彼とわかったって英語でなんて言うの?

「彼には以前何度か会ったことがあるので、直ぐに彼とわかった」と言いたいです。たぶん recognize を使うのでしょうが、"I realized him soon." と "I soon realized him."では、ニュアンスの違いはあるでしょうか?
default user icon
othmanさん
2019/07/17 15:12
date icon
good icon

8

pv icon

8996

回答
  • I had met him a couple of times already, therefore I recognized him right away.

  • I had already met him before, therefore I realized that it was him right away.

この場合は、いろんな言い方が出来るので、二つの使われそうな言い方を使いました。 couple of times already は 何度かと言う意味なので、使いました。 recognized himself はすぐ彼だとわかったと言う意味なので、使いました。なので、この場合は十分recognized 分かったと言う意味で使っても、伝わります。 二つ目の言い方は、いろんな言い方があるので、正直どれにするかよく考えたんですけど、I realized him soon はこの場合変なので、正しい言い方を伝えたいと言う一心で、使いました。 この場合はI soon realized him あるいはI realized him soon ではなくて、I realized that it was him right away と言う言い方の方がよく伝わる上に正しいので、使いました。 お役に立ちましたか?^_^
回答
  • "I recognized him immediately because I had met him a few times before."

「彼には以前何度か会ったことがあるので、直ぐに彼とわかった」という表現は、英語では "I recognized him immediately because I had met him a few times before." と言います。 - "recognized" は「見覚えがある」「すぐにわかった」という意味で、以前会ったことがある人物をすぐに識別する場合に使います。 - "immediately" は「すぐに、直ちに」という意味で、状況が迅速に認識されたことを示します。 - "I realized him soon" や "I soon realized him" は、文法的には誤りです。"realize" は、状況や事実を理解することを意味し、人を識別する際には使用しません。したがって、"recognize" の方が適切です。 関連単語: - Identify(識別する) - Recall(思い出す) - Spot(見つける) - Familiar(見覚えがある、馴染みがある)
good icon

8

pv icon

8996

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:8996

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー