この場合は何個か言い方があるので、使いました。
最初の言い方は 賞味期限の理由を説明してくれる上に、賞味期限の言い方として使えるので、便利だと思ったので、使いました。
二つ目の言い方は、この日にちまでに使ってくださいと言う意味を込めて use by あるいは please use by this date と言う意味として使われます。あるいは賞味期限のもう一つの言い方でもあります。
お役に立ちましたか?^_^
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
No A products expire on January 1st.
商品Aに1月1日に賞味期限のものはないよ。
expiry date は「[賞味期限](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/738/)」や「[消費期限](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38484/)」の意味で使われることがあります。
expire で「期限が切れる」となります。
ぜひ参考にしてください。