いっぱいいっぱいですって英語でなんて言うの?

今、仕事でいっぱいいっぱいなんですよ。といいたい時。
female user icon
Mayukoさん
2016/05/16 20:59
date icon
good icon

64

pv icon

36302

回答
  • I have my hands full.

    play icon

他の先生方も答えていらっしゃるように、
いろんな言い方がありますね。

僕がご紹介したいのは
I have my hands full.
です。

文字通り「両手がいっぱい」ですので、覚えやすいのではないでしょうか。
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
回答
  • I'm tied up with my work now.

    play icon

I'm tied up with my work now.
(アイム タイド アップ ウイズ マイ ワーク ナウ)

tie(タイ)は、「~を縛る」という意味です。
※名詞で「ネクタイ」という意味もあります。

I'm tied up.で「ギュウギュウに縛られている」という意味です。
比喩としても使えます。
with my workをつけて「仕事で」

仕事に縛られて、他のことに手を出せない状況を表現できます。
Takuya Nigami 英語4技能をトレーニング「にがみ塾」塾長
回答
  • I'm swamped with work

    play icon

"swamped"は「忙しすぎる」という感じです。

「仕事で忙しすぎる」という意味で「いっぱいいっぱい」に近いと思います。
回答
  • I’ve got too much on my plate right now.

    play icon

Have too much on one’s plate は、
直訳すると「お皿に物が沢山ありすぎる」ですが、
忙しすぎると同じ意味です。

例文
You look like you’ve got too much on your plate.
かなり忙しそうだね。

参考になれば幸いです。
yui 英会話講師
good icon

64

pv icon

36302

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:64

  • pv icon

    PV:36302

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら