"未知、または"知られない、不明の~"と表現したいのなら「unknown」となりますね。他にも「strange」で未知とも表現できますがこれは他にも"奇妙な、不思議な~"と言う意訳も兼ねているのでお使いにご注意を。
例
・That field of study is the unknown to me(それは私にとっては未知の学びの分野だ)
・He seems a bit strange(彼は少し奇妙だ)
まだ知らないこと
未知の人=unknown person; stranger
未知数=unknown number
未知の世界=strange world
依頼者の例文:The realm of physical science is a strange world to me, who is in liberal arts.
The technicians discovered an unknown substance had leaked onto the brake pads.
技術者は未知の物質がブレーキパッドの上へ漏れたことを発見しました。
日本語の「未知の」が英語で「Unknown」と言います。
以下は例文です:
未知の世界に踏み込む ー Venture into the unknown world.
宇宙の神秘に関しては未知の要素が多い ー We have many unknowns about space.
未知の量 ー An unknown amount
文系の私にとって理系の分野は未知の世界です ー For me with a background in the humanities, the science field is an unknown world.
参考になれば嬉しいです。
「未知の」は unknown です。know が「知られている」でそれに否定の un を付けたものになります。
未知の世界は unknown world, the unknown です。
Science is an unknown to me because my background is in humanities.
文系の私には理系の分野は未知の世界です。