自分が考えを述べ、相手が違う考えを述べたときに使う表現は:
that's one way to look at it = 直訳:それは一つの捉え方ですね。=そういう捉え方があるんですね。
*「ね」という語尾のニュアンスは、この表現に少し入っていると思います。
that's one way to interpret itも使えます。interpretはlook atより、第一印象で決める事じゃなく、ちゃんと考えていたというニュアンスです。
ご参考になれば幸いです!
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
Oh, I see. That’s one way to look at it.
とすると、「そういう[捉え方](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/105602/)があるんですね。」となります。
また、
I didn’t think of it that way.
とすると、「そういう捉え方があるんですね。」を少し柔らかく、自分の視点との違いを示すニュアンスで表現できます。
役に立ちそうな単語とフレーズ
think 考える
way 見方、捉え方
I see 理解する、なるほどと思う
didn’t think of it that way そんなふうに考えたことはなかった
参考になれば幸いです。