(替えの用意がないので)失くさないで下さいって英語でなんて言うの?

入場券を紛失した場合は再発行できないのでお気をつけくださいというニュアンスです。don’t lose itだと言い方がキツイ気がするのですがどうなのでしょうか?
female user icon
Rebeccaさん
2019/07/24 08:56
date icon
good icon

1

pv icon

1643

回答
  • Please don’t lose your ticket.

    play icon

質問ありがとうございます。

❶Please don’t lose your ticket.
(チケットを無くさないでください)、で全然大丈夫ですよ。
please (ください、願います)、と言っているので 全然偉そうではありませんよ。

こう言えますよ、
Please don’t lose your ticket. Tickets will not be reissued.
(チケットを無くさないでください、チケットは再発行されません)。

「再発行」は reissue です。

参考になれば嬉しいです!
good icon

1

pv icon

1643

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1643

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら