とても忙しいときに色々質問されたりします。「詳細はあとで!」ってサラッと言いたいです。詳細はってなんて言ったらいいですか?
"I'll tell you in detail later!"
「詳細は後で話すよ!」
* in detail: 詳細に、詳しく
* tell: 話す
* later: 後で
ご参考になれば幸いです。
「詳細」は details か specifics になります。
「詳細はあとで!」というのは I'll give you the details/specifics later! (あとで詳細をあげるよ)で言えます。
例文 I don't have any time right now, I'll give you the details later.
「今時間がなくて、あとで詳細を知らせる。」
参考になれば幸いです。