こんにちは。ご質問ありがとうございます。
「主催する」は英語で hosting, または organizing と言います。
Organizing の方が自分で色々準備する、調整するというニュアンスが強いです。
We are going to host a summer event in my hometown. - 故郷で夏のイベントを主催する予定です。
よろしくお願いします。
パーティーやイベントを「主催」することを英語で "host" または "organize" と言います。
例えば、「パーティーを主催する」と言うには "host a party" または "organize a party" と言います。主催する中で中心人物やグループがいる場合は "host"を使う方が良いでしょう。
例文:
"Mitsuru hosted a party for us." 「ミツルがパーティーを主催してくれた。」
"The class organized a farewell party for the teacher." 「生徒たちは先生のお別れ会を主催した。」
ご参考になれば幸いです。