レストランや遊園地などで。
レストランに入ったときなど人数を伝える時の「大人2人と子供1人」は英語でそのまま "two adults and one child" と言います。他の質問を聞かれた場合以外、"two adults and one child" とシンプルに伝えると大丈夫です。
また、子供が1人の場合は "child" と言いますが、2人以上になると "children" と言うので気をつけてください。
ご参考になれば幸いです。
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。
We have two adults and one child.
とすると、「大人2人と子供1人です。」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
minor 未成年の
minors under the age of 18 18歳未満の少年少女
参考になれば幸いです。