keiさん
ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつ自然な表現を紹介します。
- I think I may be falling for you.
- I think I'm kinda into you.
- I may have developped a crush on you (ユーモアを込めて)
- I've got a serious crush on you.
- I think I'm really crushing on you right now.
- Did I mention I'm seriously crushing on you right now^^ (ユーモアを込めて)
- I think I really really like you.
- I think I'm seriously into you.
- I think I'm in love.
- I love you.
上にある文章はかなり軽い砕けた表現で、一方は、下にある表現はかなり重い表現となります。
- to fall for someone = 「愛してる、すき」を示す表現、かなりカジュアルです。
- be into someone = 「愛してる、すき」を示す表現、かなりカジュアルです。
- have a crush on someone = 「愛してる、すき」を示す表現、かなりカジュアルです。
- be crushing on someone = 「愛してる、すき」を示す表現、かなりカジュアルです。
//////////////////////////////////////////////
P.S. 愛の表現でないのであれば、下記の表現も考えられます。みんな、少し話しことばの表現です。
・I really enjoy Japanese food.
・I'm super into Japanese food.
・I am a sucker for Japanese food. (be a sucker for ... = が大好き)
お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。