英語では女性らしいくびれた体系を砂時計に例えて "hourglass figure" (砂時計のような体型)と呼びます。
また、若干スラングになりますが初期のコカコーラの瓶の曲線美から "coke bottle body" (コーラボトルのような体型)と呼ばれることもあります。
"Kim Kardashian is known for her hourglass figure."
「キム・カーダシアンは砂時計のようなくびれた体型が有名です」
"An exercise program to get a coke bottle body."
「コカコーラのようなくびれた体型を手に入れるためのエクササイズ」
ご参考になれば幸いです。
hirokoさん
ご質問どうもありがとうございます。
蜂の腰は英語で、「hourglass figure」と言います。
様々な表現があると思いますが、自然な例文を紹介します。
・In the 19th century, having an hourglass figure was considered a beauty ideal for women. And it was therefore fashionable to wear corsets.
--- considered = ~と見なされる
--- beauty ideal = 美しさの理想
--- fashionable = 流行している
--- corset = コルセット
ご参考にしていただければ幸いです。