世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

喜ばせるって英語でなんて言うの?

人を喜ばせるのが好きなので接客業にたずさわっています。
default user icon
naotoさん
2019/08/01 15:20
date icon
good icon

30

pv icon

30504

回答
  • to make happy

〇〇を喜ばせる to make 〇〇 happy ☆こういう助動詞は英語でto make〜になります。子供を勉強させる=to make a child study, 彼を飲ませる=to make him drinkなど I work in the service industry because I like to make people happy 人を喜ばせるのが好きなので[接客業](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35373/)に[たずさわっています。](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/65382/) 「〇〇に携わっています」を直訳するとto be engaged in 〇〇になりますが、あまり使いませんね。ですので、to work inにしました。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • to please people

  • to delight people

「[お客様](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/41673/)を喜ばせる」は、 "to please my customers" / "to delight my customers" "please"は、「喜ばせる・[満足させる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/88511/)」 "delight "は、「大いに喜ばせる」 という意味です。 "I'm trying to please my customers every day." 「お客様を喜ばせようと日々努力しています。」 "I'm very pleased with her work." 「彼女の仕事にとても満足している。」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • making people happy

  • bringing a little happiness to people

naotoさん ご質問どうもありがとうございます。 様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。 - I'm in the service industry because I enjoy making people happy. - I'm in the service industry because I enjoy bringing a little happiness to people. お好みに合わせて使い分けてみてください。 ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

30

pv icon

30504

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:30

  • pv icon

    PV:30504

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら