愛を感じること、心を喜ばせること、その為に生まれてきたって英語でなんて言うの?

詩のイメージです。
「愛をたくさん感じたり、心を喜ばせるために、私達は生まれてきた」ということを伝えたいです。
よろしくお願い致します。
default user icon
yyさん
2019/12/01 02:13
date icon
good icon

0

pv icon

3048

回答
  • We were born to feel loved and to make our hearts happy.

    play icon

  • We were born to be loved and to be happy.

    play icon

「〜のために生まれた」は born to be 〜 と言います。
born to be loved = 愛されるために生まれた
born to be free = 自由になるために生まれた
born to be happy = 幸せになるために生まれた
born for this = このために、これをするために生まれた

愛を感じるため、愛されるため= to feel loved / to be loved
(私たちの)心を喜ばせるため= to make our hearts happy
喜ぶため、幸せになるため= to be happy

ご参考に!
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
good icon

0

pv icon

3048

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:3048

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら