足が臭い人がいたので靴を履いてくださいと言いましたって英語でなんて言うの?

出来ればこちらの質問でお願いします→新幹線に乗っている時、隣の人が靴を脱いでくつろいでいたが、その足が臭っていた為、私も限界がきてその人に〝足が臭いから靴履いてください〝と言いました と言いたい時
male user icon
kyouheiさん
2019/08/01 21:13
date icon
good icon

4

pv icon

894

回答
  • The person that was sitting next to me had his shoes off and his feet stunk so much so I had to tell him to put on his shoes.

    play icon

この場合は、ほとんどの状況で一つの言い方が使われるので、その言い方を使いました。

The person that I was sitting next to on the bullet train had his shoes off and was relaxing but since I could not stand the smell of his feet I had to tell him to put his shoes on. は新幹線に乗っている時、隣の人が靴を脱いでくつろいでいたが、その足が臭っていた為、私も限界がきてその人に〝足が臭いから靴履いてくださいと言いたいときに使います。

had his shoes off は靴を脱いでいたという意味として使いました。反対に履くはput on shoesです。

his feet stunk so much は足が臭すぎてという意味として使います。

bulletin train は新幹線という意味として使いました。

お役に立ちましたか?^_^
good icon

4

pv icon

894

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:894

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら