あ!私の靴と一緒だ!でも、〇〇ちゃんのほうがキレイ!って英語でなんて言うの?

保育園に新しく入ったお友達が、娘と同じ靴を履いていました。娘がそれに反応して
あ!私と同じ靴だ!!!と嬉しそうに言いました。
その後に、相手の靴の方が新品でキレイだと気付き言った言葉です。
私の靴と一緒だ!
または、
私も同じ靴持ってる!
どちらが英語的なのでしょうか?
default user icon
kyokoさん
2020/06/05 02:24
date icon
good icon

2

pv icon

1029

回答
  • Oh! They're the same shoes as mine! But yours are cleaner!

    play icon

私の靴と一緒だ と言うよりは私と同じ靴だと言うような表現で
they're the same shoes as mine と言えますが、
そう表現するのも長いので見せ合う感じで same shoes とのみ
言うのが多いです。

相手と話してる場合 ○○ちゃん など相手の名前は言わず あなたの で
yours を使います。
第三者の事を話す場合は _ _ 's です。

~の方がキレイ は ー are cleaner と表現すると良いでしょう。
good icon

2

pv icon

1029

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1029

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら