10年前に発売されていたら買っていただろうと言うニュアンスは、「If this was available 10 years ago, I'd have bought it」と言う風に英語で表現します。
ここで面白い単語は「Available」です。
これの日本語の直訳はありません。
意味としては「利用可能」、「提供可能」、「使用可能」など、何かが可能なことを示す単語です。
このシチュエーションですと、「商品が10年前に市場に出て入手可能だったなら、買っていた」と言う意味ですので「Available」は使えます。
If only it were possible to purchase that 10 years ago, ...
Tomさん
ご質問どうもありがとうございます。
上の文脈を英語で表現したい場合は、下記のい方ではいかがでしょうか。
If only it were possible to purchase it 10 years ago, I'd have been very happy to get my hands on that.
--- to purchase = 購入する
--- to get one's hands on something = ~を手に入れる
ご参考にしていただければ幸いです。