観光ブック→Travel guide
→Travel bookをいうと案内なので旅の諸説なのかわからない。
You'd better leave this out of the travel guide
〜のせっちゃダメ→You'd better leave this out of〜
Don't put this in the travel guideでもいいのですが直訳をするよりも、ニュアンス訳の「You'd better leave this out ofが良い。
Let's keep this place our little secret.
渡したしたけの秘密の場所にしようね