いろんな言い方がありますね。
be in a hot waterなんかは「熱湯の中」だから「[危ない](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/48434/)状況」ってことですね。芸人さんの熱湯風呂を思い浮かべてください。皆んな「ピンチ」ってことですね。
pinchは「つねる、[はさむ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38869/)」という意味です。
a pinch of salt: お塩ひとつまみ
*レシピなどでよく使われるフレーズ