ハンガーに掛かった2本のスーツのパンツって英語でなんて言うの?

クローゼットの中にそれぞれハンガーに掛かったスーツ用のパンツ(ズボン)が2本ある様子です
スーツ用のパンツは suit pants ですか?
2 pairs of と言わないといけないですか?
default user icon
misatoさん
2019/05/05 17:42
date icon
good icon

2

pv icon

2210

回答
  • There are two pairs of suit pants (on hangers) hanging inside the closet.

    play icon

2本のスーツパンツは 「two pairs of suit pants」で正しいです。他にも「trousers」と言えます。

ハンガーに掛かったは 「hanging on hangers」と言いますが、同じような言葉「hang」があるので、少し耳ざわりに聞こえる人もいるので、どっちかを選ぶ方が良いと思います。「hanging in the closet」か 「on hangers in the closet」が良いと思います。でも「hanging on hangers」は文法的には正しいです。
回答
  • There are two pairs of formal pants hanging in the closet.

    play icon

  • There are two pairs of formal pants on hangers in the closet

    play icon

スーツのようなパンツは、formal pants で良いと思います。
ちなみに、formal までかしこまらずに、でもカジュアルまでもいかない(その間くらいの)、襟のついたシャツやブラウスにパンツというようなシチュエーションには、ドレスコードでは smart casual という言い方が使われます。
1) と2)は同じ意味ですが、ハンガーにかかっている という言い方で、二通りの言い回しをしてみました。
good icon

2

pv icon

2210

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2210

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら