上手にできたね!と相手を褒めたい時、goodばっかり使ってしまうのでほかの表現も知りたいです!
「上手にできたね!」の褒め方は、こんな言い方もあります。
1) That's excellent!
「すごいじゃないか!」
2) Excellent job!
「見事だね!」
3) Well done!
「よくやった!」「よくできました!」
*お肉の焼き加減の well-done とスペルは同じです。
Good for you!
「えらいじゃん!」「感心感心!」
Nice!
「いいじゃん!」
いろいろ使い分けてみてください。
ご参考まで!
「上手に」という意味で褒めたいときは、"Well done!" や "You did a great job!" のように表現します。「Well done!」は直訳すると「よくできた!」で、何かの成果や行動が上手くできた時に使います。「You did a great job!」は「あなたは素晴らしい仕事をした」という意味で、相手の努力や成果を認めたい時に適しています。
他にも以下の表現があります:
- "You've done it nicely."
(あなたはそれを上手にやったね。)
- "You aced it!"
(あなたは見事成功したね!)
役に立ちそうな単語とフレーズ:
excelled(優れた)
mastered(習得した)
performed admirably(見事に実行した)