It's really selfish to call me after you've broken up with your girlfriend
このようなシチュエーションなら「Selfish」と言う単語を使うといいと思います。
「Selfish」とは、都合の良い奴の事も言えますが、それ以上に、自分の事しか考えていない人に対し使う単語です。
質問者様に連絡してくる人は、自分の都合の良い様に動いているので、「Selfish」だと言えると思います。
僕の提案は「It's really selfish to call me after you've broken up with your girlfriend」です。彼女と別れた後に都合良く電話してくるなんて、自分勝手」と言う意味です。
もし、質問者様の方から「連絡していたのにも会ってくれなかったのは、どうなの?」と聞くなら、次の英文が良いと思います:「What about when I was calling you? You never wanted to meet」。