楽しさって英語でなんて言うの?

最近やっと英語を話せる楽しさがわかってきました!!もっと勉強してもっと楽しく思えるようになりたいです。
default user icon
tamuraさん
2019/08/08 23:33
date icon
good icon

1

pv icon

4887

回答
この場合の「楽しさ」は joy や fun を使って言うのが良いかなと思います。
joy は「喜び・嬉しさ」
fun は「おもしろさ」
の意味で使っています。

I have finally started experiencing the joy of speaking English.
「やっと英語を話せる喜びを感じ始めてきた。」
experience は「体験する」以外にも「感じる・味わう」という意味があります。

I finally know what it's like to have fun speaking English.
「やっと英会話のおもしろさがどんな感じかわかった。」

ご参考になれば幸いです!
good icon

1

pv icon

4887

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4887

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら