こんにちは。
「用を足す」は「トイレする」よりも間接的な言い方だと思いますので、pee や use the restroom なんかよりは間接的な英語の言い方を紹介します。
---
・relieve oneself
relieve は「楽になる」という意味で、oneself の部分は用を足している人が入ります。基本は小便のことを言います。
例:
I relieved myself as soon as I got home.
家ついて瞬間、用を足した。
It's hard for astronauts to relieve themselves in space.
宇宙飛行士が宇宙で用を足すのは難しい。
---
・to go
こちらは to the restroom を省略したような形ですがとてもよく使われます。「トイレに行く」という意味です。
例:
I need to go.
トイレ行きたい。
---
ぜひ参考にしてください!