世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

用を足すって英語でなんて言うの?

「スペースシャトルの中で用を足すのは難しい」ように。トイレをすることです。
male user icon
Fumiyaさん
2016/05/15 16:51
date icon
good icon

65

pv icon

45675

回答
  • relieve oneself

  • to go

こんにちは。 「用を足す」は「トイレする」よりも間接的な言い方だと思いますので、pee や use the restroom なんかよりは間接的な英語の言い方を紹介します。 --- ・relieve oneself relieve は「楽になる」という意味で、oneself の部分は用を足している人が入ります。基本は小便のことを言います。 例: I relieved myself as soon as I got home. 家ついて瞬間、用を足した。 It's hard for astronauts to relieve themselves in space. 宇宙飛行士が宇宙で用を足すのは難しい。 --- ・to go こちらは to the restroom を省略したような形ですがとてもよく使われます。「トイレに行く」という意味です。 例: I need to go. トイレ行きたい。 --- ぜひ参考にしてください!
Erik 日英翻訳者
回答
  • Going number one.

渡辺さんの回答に補足して おしっこをする はgoing number 1 うんちは はgoing number 2 用をたす、というよりは、おしっこする、に近い表現です。 という表現もあります。
good icon

65

pv icon

45675

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:65

  • pv icon

    PV:45675

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら