世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

頭を冷やしたいって英語でなんて言うの?

色々と物事が落ち着かなかったり精神的に疲れた時に使う時があると思うのですがその時にI want to cool my headでいいのか他にもあるのかが知りたいです。
default user icon
kubochanさん
2019/08/09 20:29
date icon
good icon

10

pv icon

11437

回答
  • I need to get some fresh air.

  • I need to sort my mind out.

質問ありがとうございます。 こう言えますよ、 ❶I need to get some fresh air. (外の空気を吸わないと) または、 ❷I need to sort my mind out. (頭の中を整理しないと)と言えます。 ❶は「頭を冷やしたい」「リラックスしたい」というニュアンスです。 I need to cool down. は 怒りがマックスの状態で 頭を冷やさないといけない時に使います。 例えば、 めっちゃ怒ってる同僚に、 You need to cool down. 「お前落ち着けよ」「頭冷やしてこい」と言う時に使います。 参考になれば嬉しいです!
回答
  • I need to clear my head.

色々と物事が落ち着かなかったり、精神的に疲れたときに「頭を冷やしたい」と表現したい場合は、 I need to clear my head. 「頭をすっきりさせたい」 というフレーズがナチュラルで一般的です。これは気持ちをリフレッシュしたいときや、考えを整理したいときによく使われます。 他の表現としては I need to take a breather. 「息を抜きたい」 というフレーズも同じコンテキストで使えます。
good icon

10

pv icon

11437

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:11437

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー