○○円相当のって英語でなんて言うの?

○○円くらいの価値がありますということを伝えたい。
female user icon
Satokoさん
2016/05/15 19:24
date icon
good icon

21

pv icon

26437

回答
  • be equivalent to~yen

    play icon

  • be the equivalent of ~yen

    play icon

~円相当の と言いたい時、equivalentを使いますが、
形容詞として使うときと、名詞として使う時は、前置詞などが変わってきます。

○ equivalentを形容詞として使う場合
be equivalent to~yenと、toを使います。

「それは、百万円くらいの価値があります 」 でしたら
Its value is equivalent to 1 million yen.
(value は『価値』)

それに対して、equivalentを名詞として使う場合は
be the equivalent of ~yen
と、前置詞はof、また、equivalentの前に、the が付きます。

Its value is the equivalent of 1 million yen.
です。

どちらでも、覚えやすい方を使って下さいね。
回答
  • worth ... yen

    play icon

worthは「〜の価値がある」なので「〜(金額)相当の」の意味もあります。

One of the pictures is worth 100,000,000 yen.
(その絵の1つは1億円相当の価値がある。)


その他、たとえばこんな風にも使います。

Do you know how much the house is worth?
(その家がいくら位の価値があるか知っている?)

I don't know, but it must be worth quite a lot of money.
(しらないけど、相当なものに違いないよ。)

回答
  • ○○ yen worth of…

    play icon

~円相当の…は、上のように表現できます。
例)
50,000 yen worth of a prize
「5万円相当の賞品」
回答
  • A … worth … yen

    play icon

「○○円相当の」が英語で「a … worth … yen」と言います。

例文:
5500万円相当の車 ー A car worth 50 million yen
その日,およそ10万円相当のケーキが売れた。 ー Around 100 thousand yen worth of cake was sold that day.
日本政府は5500万円相当の援助物資を送った ー The Japanese government has sent relief supplies worth 55 million yen

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • OO worth # yen

    play icon

Worth 以外に valued at も見えますが、それは丁寧の方で、フォーマルなシチュエーションに使われています。正確な数を思い出さないとき、over (以上) や about (くらい) を使えます。

I found a baseball worth 20000 yen!
2万円相当のベイスボールを見つけた。
good icon

21

pv icon

26437

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:26437

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら