買い物をしているときに勧められた商品があったので、「それもちょうだい」と言いたかったです。英語で「それも」って何ていうの?
「それも」を指すものが一つだったら that を使って言います。
ー Can I have that too, please?
「それももらえる?」
ー I'll take that too.
「それももちょうだい。」
例えば、メロンがいっぱいあって、「それも一つちょうだい」と言うなら
I'll take one of those too.
2個か3個か、複数欲しい時は、「それもいくつかちょうだい」
I'll take some of those too.
のようにいえます。
ご参考まで!
ちょっと気取った言い方になるかもしれませんが、お店の雰囲気によっては以下のような言い方もあります。
I would like to have that, as well.
そちらのものもいただけますか?
as well は主に話し言葉でtooと同義で使われるので、あまり書き言葉では使われません。