世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

あれからすごく時間が経ったのに?って英語でなんて言うの?

昔恋仲だった彼からまだ好きだと言われました。 あれからすごく時間が経っているのに?(数年) というフレーズは英語で表現するにはどうすればいいでしょうか??
default user icon
Usakoさん
2019/08/11 10:15
date icon
good icon

10

pv icon

11292

回答
  • After all this time, you still like me?

  • It's been so many years, how can you still like me?

何年も経ってるのに今更って感じでちょっと怪しいですね。 こんな風に言ってみたらどうですか? ーAfter all this time, you still like me? 「今になってまだ私の事が好きなの?」 after all this time「今になって」 ーIt's been so many years, how can you still like me? 「あれから何年も経ったのに、どうして私のことが好きで入れるの?」 it's been so many years「何年も経った」という意味。 how can you ...? 「どうして... できるの?」 ご参考まで!
回答
  • "It's been such a long time since then, hasn't it?"

- "It's been such a long time since then, hasn't it?" 直訳すると「それから本当に長い時間が経ちましたね、そうじゃないですか?」で、「あれからずいぶん時間が経ったのに」という意味合いになります。 「hasn't it?」の部分で相手に確認や合意を求めることができます。 関連するフレーズ: - "After all this time?" - "Can you believe how much time has passed?" - "Is it still on your mind after all these years?" - "So much time has gone by, and yet..."
good icon

10

pv icon

11292

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:11292

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー