地理の時間で、イタリアについていいたい。
こんにちは、Mishaさん。
ご質問ありがとうございます。
Italy is shaped like a boot.→イタリアは長靴のような形をしている。
shape=形づくる(form), つくる
(リーダーズ英和辞典/リーダーズ・プラス)
boot=[通例~s]長靴ブーツ; 《英》(くるぶしの上までくる)靴, 編上靴, オーバーシューズ
(ジーニアス英和大辞典)
「~のような形をしている」は「be shaped like ~」で言い表せますよ。
(例)
This glass is shaped like a fish bowl.→このグラスは金魚鉢のような形をしています。
The building is shaped like a donut.→その建物はドーナツのような形をしています。
The perfume bottle is shaped like a cat.→その香水瓶は猫のような形をしています。
お力になれましたら幸いです。
ありがとうございました。
回答したアンカーのサイト
ほんやく検定1級翻訳士の【英会話フレーズ集】
hyphen(ハイフン)とよばれる短い横棒があります。
※「‐」←こういうもの
これを使い、一つの形容詞を作るという手もあります。
boot-shaped 「ブーツ型の」という形容詞になります。
Italy is a boot-shaped country.
『イタリアはブーツ型の国です』
回答したアンカーのサイト
にがみ塾
map means the shape of Italy.
この場合、mapはイタリアの形を表します。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師 Natsai(ナツァイ)
This may help your listener understand better why you are referring to a 'boot' when describing the shape of Italy's boarder lines.
このフレーズで、あなたがイタリアの国境の形状について言う際に、なぜ "boot"と言っているのか聞き手の理解を助けることができます。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
Any of these expressions is adequate.
上記の表現ならどれでも十分に相手に意図が伝わるでしょう。
回答したアンカーのサイト
Youtube
Resemble (verb)
means to look or seem like something
When referring to the border lines it might eliminate any confusion.
Resemble (verb)
means to look or seem like something
(Resembleは動詞で、類似している、という意味です。)
When referring to the border lines it might eliminate any confusion.
(境界線のことを言えば、混乱を防げるかもしれません。)
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
Any of these is appropriate in describing what Italy looks like on a map.
上記は全て、イタリアの地図上の形を適切に表現できます。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
You can use the term "shaped like" or "looks like" to explain it has an appearance of a boot.
shaped like又はlooks likeという言葉で外見がブーツのようだと説明できます。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師 Jody R(ジョディ)
If you want to explain that Italy is shaped like a boot, you can simply say:
"Italy is shaped like a boot."
"The country of Italy is boot-shaped."
イタリアは長靴のような形をしていると説明したいなら、シンプルに次のように言えます。
"Italy is shaped like a boot."(イタリアは長靴のような形をしている)
"The country of Italy is boot-shaped."(イタリアは長靴のような形をしている)
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
These sentences are suggesting that the country Italy, located in Europe, looks very familiar to the shape of a boot.
a boot is the name given to a shoe that has more support and is more sturdy, giving extra support to the ankle and sometimes leg below the knee.
Shaped is the name for something that has the outline of a particular thing, ex. "The tennis ball is a round shape" "My table is the shape of a rectangle"
どちらの文も、欧州にある国イタリアについて「長靴のような形をしている」と伝えています。
'boot' は、足首の部分が長い(時に膝下まである)丈夫な靴をいいます。
"shaped" は特定の形をしたものを表します。
"The tennis ball is a round shape"(テニスボールは丸い形をしている)
"My table is the shape of a rectangle"(私のテーブルは長方形です)
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール