こんにちは、Mishaさん。
ご質問ありがとうございます。
Italy is shaped like a boot.→イタリアは長靴のような形をしている。
shape=形づくる(form), つくる
(リーダーズ英和辞典/リーダーズ・プラス)
boot=[通例~s]長靴ブーツ; 《英》(くるぶしの上までくる)靴, 編上靴, オーバーシューズ
(ジーニアス英和大辞典)
「~のような形をしている」は「be shaped like ~」で言い表せますよ。
(例)
This glass is shaped like a fish bowl.→このグラスは金魚鉢のような形をしています。
The building is shaped like a donut.→その建物はドーナツのような形をしています。
The perfume bottle is shaped like a cat.→その香水瓶は猫のような形をしています。
お力になれましたら幸いです。
ありがとうございました。
Resemble (verb)
means to look or seem like something
When referring to the border lines it might eliminate any confusion.
Resemble (verb)
means to look or seem like something
(Resembleは動詞で、類似している、という意味です。)
When referring to the border lines it might eliminate any confusion.
(境界線のことを言えば、混乱を防げるかもしれません。)
These sentences are suggesting that the country Italy, located in Europe, looks very familiar to the shape of a boot.
a boot is the name given to a shoe that has more support and is more sturdy, giving extra support to the ankle and sometimes leg below the knee.
Shaped is the name for something that has the outline of a particular thing, ex. "The tennis ball is a round shape" "My table is the shape of a rectangle"
どちらの文も、欧州にある国イタリアについて「長靴のような形をしている」と伝えています。
'boot' は、足首の部分が長い(時に膝下まである)丈夫な靴をいいます。
"shaped" は特定の形をしたものを表します。
"The tennis ball is a round shape"(テニスボールは丸い形をしている)
"My table is the shape of a rectangle"(私のテーブルは長方形です)