There were surprisingly quite a few friends who are in international relationships.
Surprisingly, many of my friends are in international relationships.
surprisingly = 意外
quite a few = かなり多数、結構な数
international = 国際
relationships = 人間関係、恋愛関係(主に「人間関係」ですが、in a relationship with 〜 というと、誰かと特別な関係の中にいる、という意味です。文脈からたいていは恋愛関係の話なのかわかります)
international relationship というと「国際的な人間関係」とも解釈できますが、「国の違うもの同士の恋愛関係」という風に文脈から理解することもできます。どうぞご参考に。
To my surprise, it seems many of my friends are dating people from other countries.
英会話講師のKOGACHIです(^^♪
おっしゃられている内容は、
To my surprise, it seems many of my friends are dating people from other countries.
「私にとって驚いたことに、私の友達の多くは他の国出身の人たちと付き合っているようだ」
のように言えます(^^♪
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪
I knew quite a few international couples among the people I socialized with.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI knew quite a few international couples among the people I socialized with.
「付き合いのある人たちの中で、国際カップルを結構知っていました」=「国際恋愛している人が結構いました」
「私の周り」は people I socialize with を使って言うことができます。
ご参考まで!