研究の分野では「調べる」を英語でresearchと言います。例えば research the effects of radiation on livestock (放射線の家畜への[影響](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36586/)を調べる)。
それに対して look it upは軽く辞書などで言葉や物事を調べる時に使います。例えば I looked it up in the dictionary([辞書で調べた](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/71888/))。
Do some researchは軽くネットで物語を調べたりする時に使います。例えば I did some research online(ネットで調べた)
ご参考になれば幸いです
調べるはcheckとlook it upです。
これは調べてみる
Ill try looking it up
I will have a check
皆はもしわからないことあったら調べてね
Everyone, if there’s something you dont know, look it up!
Everyone, if you dont know something please have a check
普通に「調べる」はto look upに翻訳される。
examine は検査や細かくまで見るのような意味です。例えば、Examine the picture「写真をちゃんと見る」
consultは普通に相談の意味です。調べるの意味として使うのがなかなか珍しいですけど、その場合には「調べる」じゃなくて「見る」や「読む」の方がいいです。例:consult the textbook 「教科書を読む」(「教科書で調べる」は”look up ___ in the textbook”)
researchは「研究する」とか「〜について調べる」ですけど、researchは専門的で硬い言葉です。
「examine」は「何かを細かく見る・調べる」という意味になります。例えば、「顕微鏡を使って細胞を見る」というニュアンスで使います。
「consult」は主に「相談する」というニュアンスで使う動詞です。そして「consult a dictionary」(辞書で調べる)という文脈でも使えます。
「research」は「あるテーマについて調べたり、研究したりする」というニュアンスを与えます。科学の研究について話す際によく使う動詞です。
He examined the cells under the microscope.
(彼は顕微鏡を使って細胞を見ました。)
She didn’t know the meaning of the word so she consulted a dictionary.
(彼女は単語の意味が分からなかったので辞書で調べました。)
We are conducting research on skin cancer.
(私たちは皮膚がんの研究を行っています。
We did/conducted an experiment in our school science lesson.
(学校で理科の授業で実験を行いました。)
Examineは、「じっくり見る」という意味です。Consult は「相談する」の意味も含まれ、人や情報に相談する→調べるという意味になります。Researchは「研究する」と関係があります。Researchの場合は情報をじっくり見て比較します。この三つの言葉の中でresearchは一番努力が必要な場面で使います。例えば:
I am researching about Kofuns in Nara Prefecture. (私は奈良県の古墳について調べています。)
I need to consult many textbooks. (私はたくさんの教科書を調べています。)
We should examine the results. (私たちは結果を調べるべきです。)
"to examine"(動詞)は「調べる」を意味します。目の前にあるものを細かく調べることです。
"to research"(動詞)も「調べる」を意味します。時間をかけて深く調べることです。
"to investigate"(動詞)も「調べる」を意味します。これは現場に行って調べることか、それとも最近のニュースを調べることです。また、具体的な問題を集中して調べる意味もあります。
例文一:
John examined the DNA sequence.
ジョンさんが塩基配列を調べた。
例文二:
John is researching cancer-related genes.
ジョンさんは癌に関係している遺伝子を調べている。
例文三:
John is investigating the cause of the patient's cancer.
ジョンさんは患者の癌の原因を調べている。
この場合では examine が最も適切になります。
examine は綿密に調査、考察するという意味になり、研究の規模に関係なく使うことができます。
research はより高度な知識や技術を使った研究、調査をするというニュアンスになります。
consult は専門家に意見を聞くという意味や、辞書などで調べるというニュアンスになります。
We examined how bacteria grows in moist areas.
私たちはバクテリアが湿気の多い場所でどう繁殖するかを調べた。
The team researches social problems among teenagers.
そのチームは若者の間の社会問題について研究している。
She doesn’t know the meaning of “examine”, so she consulted a dictionary.
彼女は”examine”の意味を知らなかったので辞書で調べた。
「調べる」は英語で色んな言葉で表現します。
科学研究の場面で使う「調べる」は英語で「research」「study」と「investigate」で表現することができます。
例文:
「このウイルスについて調べる」
→「Research this virus」
→「Study this virus」
→「Investigate this virus」
「この研究は地球温暖化について調べています」
→「This research is studying global warming」
→「This research is investigating global warming」
ご参考になれば幸いです。
・research = 調べる
例:
I'm going to do some research.
少し調べてみます。
・look it up = 調べる
ネットなどで検索して調べる、といったときは look it up のように言えます。
例:
I'm going to look it up on the Internet.
ネットで調べてみます。
ご質問ありがとうございました。
また何かございましたらいつでもご質問ください。