世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

意外と沢山入れた方がおいしいよって英語でなんて言うの?

パスタを茹でる時、意外とに塩を沢山入れた方がおいしいお料理ができることを最近知りました。 このような時に使える表現を教えてください。 すごく多くいれた方が、でもなく、入れれば入れるほどおいしい、でもなく、思ってるよりも、想像よりも多く入れた方がおいしいよ、うまくできるよ、というニュアンスが難しいです。
default user icon
RYOKOさん
2019/08/15 16:21
date icon
good icon

2

pv icon

4306

回答
  • adding more salt than you would think actually makes it taste better

adding more salt than you would think 意外と塩を沢山入れる 「意外と」は、英語でmore than expectedやmore than you would think/expectという表現を使えます。 例えば、 That's smaller than expected それは意外と小さい。 この場合はwouldをつけないといけませんね。塩がまだ入れてないからです。 又、actuallyという言葉も「思ってるよりも、想像よりも多く」のニュアンスを伝えるためにつけました。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • I think pasta tastes better if you put lots of salt in the water when you boil it.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI think pasta tastes better if you put lots of salt in the water when you boil it. 「パスタを茹でるとき、水の中にたくさん塩を入れるとパスタがもっと美味しくなるよ」 to taste better で「もっと美味しくなる」 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

4306

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4306

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー