The effects of ○○ were not as bad as it was expected at the time, so it's a relief.
こんにちは。質問ありがとうございます。
長い文なので、ちょっとずつ訳します。
The effects of ○○ → ○○の影響は
were not as bad → ~ほど悪くなかった
as it was expected → 想定されていた
at the time → 当初、当時
so → なので
it's a relief → 安心した、安心です
原文では「影響が小さかった」という文ですが、英語で自然な文になるように、「影響が(想定されたほど)悪くなかった」という意味の文に変えました。
またの質問をお待ちしております。