世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

頭空っぽで単純作業するのでなくゴールを意識して行ってって英語でなんて言うの?

定期的な業務を行うときに、何も考えずにいつも通りやっていると、いつもと違う前提条件になった時に見落として失敗してしまうので考えながらやってほしい。非定常業務を行うときに、ゴールを見据えずに気分で始めるといつの間にか誤った方向に進んでしまうので、ゴールは常に意識してほしい。ということを伝えたいです。
default user icon
ouchiさん
2019/08/19 23:58
date icon
good icon

4

pv icon

5006

回答
  • I want you to always think about your goals as you do this task, and not just blindly follow instructions

この文書は非常に深い意味を込めている為、直訳でなく、質問者様がお伝えしたい大事な情報を伝達するために意訳させていただきました。 僕の提案は「I want you to always think about your goals as you do this task, and not just blindly follow instructions」。 「Blindly」と書きましたが、これは目が見えないという意味ですが、質問者様の言う「頭を空っぽにして」にもっとも近い意味だと思います。 因みに、定常作業は「Routinized work」と言います(Routineとは定期的ルティーンとして行われると言う意味です)。 理由付けも英語で伝えるならば、次の様な表現が可能です。 - The reason is that, underlying assumptions may change at any time. If you're not thinking about your goals, it'll catch you out. (理由は、前提条件はいつでも変わる可能性がある。もしゴールを意識していないと、それに引っかかってしまうかもしれない)
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
good icon

4

pv icon

5006

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:5006

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら